商務(wù)部官員近日在新聞發(fā)布會上表示,我國將在全國推進實施跨境服務(wù)貿(mào)易負面清單,放寬全球企業(yè)市場準(zhǔn)入。此舉將進一步放寬跨境服務(wù)貿(mào)易市場準(zhǔn)入。
China will introduce nationwide negative list for cross-border trade in services, officials from the Ministry of Commerce said on Thursday. The move by China will relax market access for cross-border trade in services.
【知識點】
作為國際貿(mào)易的重要組成部分和國際經(jīng)貿(mào)合作的重要領(lǐng)域,服務(wù)貿(mào)易具有輕資產(chǎn)、軟要素的特點。近年來,隨著新一輪科技革命和產(chǎn)業(yè)變革孕育興起,數(shù)字技術(shù)廣泛滲入生產(chǎn)、流通、消費各個環(huán)節(jié),大大提高了服務(wù)的可貿(mào)易性,服務(wù)貿(mào)易的內(nèi)涵不斷豐富、外延進一步拓展。在當(dāng)前全球疫情依然嚴(yán)峻、世界經(jīng)濟脆弱復(fù)蘇的背景下,服務(wù)貿(mào)易更加需要開放、透明、包容、非歧視的發(fā)展環(huán)境,更加需要各國加強規(guī)則的協(xié)調(diào)和政策的對接,為全球經(jīng)濟注入新的活力和動力。
跨境服務(wù)貿(mào)易是指境外服務(wù)提供者通過跨境方式提供服務(wù),包括:跨境支付,即境外服務(wù)提供者在其境內(nèi)向中國境內(nèi)消費者提供服務(wù);境外消費,即中國消費者在境外接受服務(wù);自然人移動,即境外自然人進入中國境內(nèi)提供服務(wù)??缇撤?wù)貿(mào)易負面清單是當(dāng)前國際高標(biāo)準(zhǔn)自貿(mào)協(xié)定在做出相關(guān)領(lǐng)域開放安排方面采取的一種主要模式。該負面清單統(tǒng)一列明對境外服務(wù)提供者通過跨境方式提供的特別管理措施,包括規(guī)定境外服務(wù)提供者不得提供服務(wù)的措施,以及規(guī)定境外服務(wù)提供者符合有關(guān)條件可提供服務(wù)的措施。負面清單之外的領(lǐng)域,按照內(nèi)外一致原則實施管理,境內(nèi)外服務(wù)提供者皆可依法平等準(zhǔn)入。近年來,中國加快構(gòu)建更高水平開放型經(jīng)濟新體制,連續(xù)五年縮減外資準(zhǔn)入負面清單。在海南率先探索跨境服務(wù)貿(mào)易負面清單管理制度,區(qū)域全面經(jīng)濟伙伴關(guān)系協(xié)定(RCEP)正式生效,新增22個服務(wù)開放部門,提高了37個服務(wù)部門的開放水平。中國開放的大門越開越大,為促進雙邊經(jīng)貿(mào)合作、推動全球服務(wù)貿(mào)易復(fù)蘇與發(fā)展作出積極貢獻。
【重要講話】
中國堅持以高水平開放促進高質(zhì)量發(fā)展,不斷放寬服務(wù)領(lǐng)域市場準(zhǔn)入,提高跨境服務(wù)貿(mào)易開放水平,拓展對外開放平臺功能,努力構(gòu)建高標(biāo)準(zhǔn)服務(wù)業(yè)開放制度體系。
China stays committed to promoting high-quality development by high-level opening-up, broadening market access in the services sector, facilitating opening-up in cross-border services trade, expanding the function of opening-up platforms, and striving to establish a high-standard opening-up system for the services sector.
——8月31日,習(xí)近平向2022年中國國際服務(wù)貿(mào)易交易會致賀信
中國將挖掘外貿(mào)增長潛力,為推動國際貿(mào)易增長、世界經(jīng)濟發(fā)展作出積極貢獻。中國將推動跨境電商等新業(yè)態(tài)新模式加快發(fā)展,培育外貿(mào)新動能。
We will tap into the growth potential of foreign trade with a view to boosting growth in international trade and the world economy. China will encourage cross-border e-commerce and other new business forms and models to grow even quicker to foster new drivers of foreign trade.
——2020年11月4日,習(xí)近平在第三屆中國國際進口博覽會開幕式上的主旨演講
【相關(guān)詞匯】
服務(wù)貿(mào)易領(lǐng)域市場準(zhǔn)入
market access in trade in services
高水平開放
high-standard opening-up
知識密集型服務(wù)貿(mào)易
knowledge-intensive services trade