個(gè)人養(yǎng)老金制度近日正式啟動(dòng)實(shí)施。個(gè)人養(yǎng)老金是一項(xiàng)補(bǔ)充養(yǎng)老保險(xiǎn)制度,參加人需要開立個(gè)人賬戶,每年繳費(fèi)上限為1.2萬元,并按照國家有關(guān)規(guī)定享受稅收優(yōu)惠政策。參加人可自主選擇購買符合規(guī)定的個(gè)人養(yǎng)老金產(chǎn)品。
China on Friday announced the implementation of its private pension plan to supplement the country's old-age insurance mechanism. Applicants can open their own individual pension accounts, which can collect up to 12,000 yuan annually and enjoy tax incentives. The account is to be used specifically for buying certain old-age financial products.
11月24日,在鹽城市亭湖區(qū)五星街道萬戶新村居家養(yǎng)老服務(wù)中心,老人在跳健康操。(圖片來源:新華社)
【知識(shí)點(diǎn)】
個(gè)人養(yǎng)老金,是指政府政策支持、個(gè)人自愿參加、市場化運(yùn)營、實(shí)現(xiàn)養(yǎng)老保險(xiǎn)補(bǔ)充功能的制度。11月4日,人力資源和社會(huì)保障部、財(cái)政部等5部門聯(lián)合發(fā)布《個(gè)人養(yǎng)老金實(shí)施辦法》(下稱《實(shí)施辦法》),標(biāo)志著社會(huì)關(guān)注已久的個(gè)人養(yǎng)老金制度進(jìn)入落地實(shí)施階段。11月25日,人力資源社會(huì)保障部會(huì)同財(cái)政部、國家稅務(wù)總局發(fā)布“關(guān)于公布個(gè)人養(yǎng)老金先行城市(地區(qū))的通知”,宣布個(gè)人養(yǎng)老金制度在北京、上海、廣州、西安、成都等36個(gè)先行城市或地區(qū)啟動(dòng)實(shí)施。
根據(jù)《實(shí)施辦法》,個(gè)人養(yǎng)老金新政呈現(xiàn)3個(gè)特點(diǎn):一是政府政策支持。個(gè)人養(yǎng)老金每年繳費(fèi)上限為1.2萬元,并按照國家有關(guān)規(guī)定享受稅收優(yōu)惠政策。人社部、財(cái)政部未來將根據(jù)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展水平和養(yǎng)老保險(xiǎn)體系發(fā)展情況等因素適時(shí)調(diào)整繳費(fèi)上限;二是個(gè)人自愿參加。人社部數(shù)據(jù)顯示,截至今年9月底,全國基本養(yǎng)老保險(xiǎn)參保人數(shù)達(dá)10.47億人。這意味著,這些參保居民都可以自愿申辦個(gè)人養(yǎng)老金,且不受就業(yè)形態(tài)、地域、戶籍限制;三是市場化運(yùn)營。個(gè)人養(yǎng)老金產(chǎn)品應(yīng)當(dāng)具備運(yùn)作安全、成熟穩(wěn)定、標(biāo)的規(guī)范、側(cè)重長期保值等基本特征。個(gè)人養(yǎng)老金產(chǎn)品銷售機(jī)構(gòu)要以“銷售適當(dāng)性”為原則,不得主動(dòng)向參加人推介超出其風(fēng)險(xiǎn)承受能力的個(gè)人養(yǎng)老金產(chǎn)品。
個(gè)人養(yǎng)老金最大的政策支持主要體現(xiàn)在稅收優(yōu)惠政策上,目前個(gè)人養(yǎng)老金稅收抵扣是每年在12000元額度內(nèi)享受稅收優(yōu)惠。根據(jù)相關(guān)測算,年收入超過6萬元的參加人,根據(jù)年收入水平不同,個(gè)人養(yǎng)老金可每年節(jié)稅幾百元到數(shù)千元不等。
【重要講話】
實(shí)施積極應(yīng)對人口老齡化國家戰(zhàn)略,發(fā)展養(yǎng)老事業(yè)和養(yǎng)老產(chǎn)業(yè),優(yōu)化孤寡老人服務(wù),推動(dòng)實(shí)現(xiàn)全體老年人享有基本養(yǎng)老服務(wù)。
We will pursue a proactive national strategy in response to population aging, develop elderly care programs and services, and provide better services for elderly people who live alone. By doing so, we can ensure that basic elderly care is accessible to the entire elderly population.
——2022年10月16日,習(xí)近平在中國共產(chǎn)黨第二十次全國代表大會(huì)上的報(bào)告
【相關(guān)詞匯】
試點(diǎn)城市
pilot cities
養(yǎng)老理財(cái)產(chǎn)品
old-age financial products
養(yǎng)老金賬戶
pension accounts