中國旅游研究院日前發(fā)布的《中國冰雪旅游發(fā)展報(bào)告(2023)》預(yù)計(jì),“十四五”末期的2024-2025冰雪季我國冰雪休閑旅游人數(shù)有望達(dá)到5.2億人次,我國冰雪休閑旅游收入將達(dá)到7200億元,冰雪旅游將成為冬季旅游和冰雪經(jīng)濟(jì)的核心引擎。
By the end of the 2024-2025 ice and snow season, China's ice and snow leisure tourism sector is expected to receive over 520 million visitors, with its revenue exceeding 720 billion yuan, marking the sector a core development engine for winter tourism and ice and snow economy. The estimated data were released by the China Tourism Academy in its annual report on China's ice and snow tourism development.
1月5日,冰雪節(jié)啟幕焰火在冰雪大世界園區(qū)上空綻放。當(dāng)日,第39屆中國·哈爾濱國際冰雪節(jié)開幕式在哈爾濱冰雪大世界園區(qū)舉行。(圖片來源:新華社)
【知識點(diǎn)】
《中國冰雪旅游發(fā)展報(bào)告(2023)》指出,北京冬奧會的成功舉辦極大激發(fā)了廣大老百姓參與冰雪旅游的熱情,2021-2022冰雪季我國冰雪旅游的人數(shù)超出了預(yù)期,很多冰雪企業(yè)收獲了“史上最好的冰雪季”,全國冰雪旅游市場實(shí)現(xiàn)了市場規(guī)模和經(jīng)濟(jì)效益的雙豐收。
根據(jù)中國旅游研究院冰雪旅游課題組綜合測算,2021-2022冰雪季我國冰雪休閑旅游人數(shù)為3.44億人次,冰雪休閑旅游收入為4740億元,2021-2022冰雪季我國冰雪休閑旅游人數(shù)是2016-2017冰雪季1.7億人次的2倍多,冰雪休閑旅游收入從2016-2017冰雪季的2700億元增加到2021-2022冰雪季的4740億元,冰雪旅游實(shí)現(xiàn)了跨越式發(fā)展。
中國旅游研究院冰雪旅游課題組認(rèn)為,在本地市場消費(fèi)潛力持續(xù)釋放和遠(yuǎn)程冰雪游復(fù)蘇下,預(yù)計(jì)2022-2023冰雪季我國冰雪休閑旅游人數(shù)仍會超過3億人次,冰雪旅游將成為冬季旅游和冰雪經(jīng)濟(jì)的核心引擎。
【重要講話】
籌辦以來,我們建設(shè)了一大批優(yōu)質(zhì)的冰雪場地設(shè)施,舉辦了一系列豐富多彩的群眾性冰雪賽事活動,人民群眾參與熱情持續(xù)高漲,參與人數(shù)達(dá)到3.46億,冰天雪地成為群眾致富、鄉(xiāng)村振興的“金山銀山”。
Since the preparation of the Games started, we have built a large amount of high-quality venues and facilities for ice and snow sports, and held a series of ice and snow events participated by the general public. The public passion for these activities continued to rise with 346 million people having participated in winter sports activities. Ice and snow has become valuable assets for people to get rich and for rural revitalization.
——2022年4月8日,習(xí)近平在北京冬奧會冬殘奧會總結(jié)表彰大會上的講話
【相關(guān)詞匯】
冰雪元素
ice and snow elements
冰雪季
ice and snow season
北京冬奧會
Beijing Winter Olympics