2015年開始,中國共設(shè)有10處國家公園體制試點(diǎn),用以保護(hù)自然環(huán)境和生物多樣性。2021年10月,中國從10個(gè)國家公園試點(diǎn)中正式設(shè)立5個(gè)國家公園,高質(zhì)量推進(jìn)國家公園建設(shè)。2022年12月,中國印發(fā)《國家公園空間布局方案》,明確提出到2035年基本建成全世界最大的國家公園體系。
Starting in 2015, China launched 10 pilot national parks to protect the natural environment and biodiversity. In October 2021, the country officially designated five of these pilot projects as national parks, further improving the national park system. In December 2022, it took another step, setting out a plan that envisages the creation of the world's largest national park system by 2035.
3月12日,在位于青海省果洛藏族自治州瑪多縣的三江源國家公園黃河源園區(qū)內(nèi)拍攝的扎陵湖風(fēng)光(圖片來源:新華社)
【知識(shí)點(diǎn)】
國家林草局、財(cái)政部、自然資源部、生態(tài)環(huán)境部近日聯(lián)合印發(fā)《國家公園空間布局方案》,遴選出49個(gè)國家公園候選區(qū)(含正式設(shè)立的5個(gè)國家公園),提出到2035年我國將基本建成全世界最大的國家公園體系。49個(gè)國家公園候選區(qū)總面積約110萬平方公里,其中陸域面積約99萬平方公里、海域面積約11萬平方公里,占陸域國土面積的10.3%。全部建成后,中國國家公園保護(hù)面積的總規(guī)模將是世界最大的。
中國國家公園保護(hù)生態(tài)類型和生物多樣性最豐富。方案覆蓋了森林、草原、濕地、荒漠等自然生態(tài)系統(tǒng),共涉及現(xiàn)有自然保護(hù)地700多個(gè),10項(xiàng)世界自然遺產(chǎn)、2項(xiàng)世界文化和自然雙遺產(chǎn)、19處世界人與生物圈保護(hù)區(qū)。分布著5000多種野生脊椎動(dòng)物和2.9萬多種高等植物,保護(hù)了80%以上的國家重點(diǎn)保護(hù)野生動(dòng)植物物種及其棲息地;同時(shí)也保護(hù)了眾多大尺度的生態(tài)廊道,以及國際候鳥遷飛、鯨豚類洄游、獸類跨境遷徙的關(guān)鍵區(qū)域。
中國國家公園惠及面最廣。49個(gè)國家公園候選區(qū)直接涉及28個(gè)省份,全社會(huì)將共同參與國家公園建設(shè),56個(gè)民族共繪國家公園這一美麗畫卷。中共十八大以來,中國以國家公園體制試點(diǎn)推動(dòng)生態(tài)文明體制改革。在960多萬平方公里的廣袤大地上,國家公園體制試點(diǎn)和建設(shè)嚴(yán)格保護(hù)自然生態(tài)系統(tǒng),統(tǒng)籌推進(jìn)山水林田湖草沙冰系統(tǒng)治理,一步一步將藍(lán)圖變?yōu)槊篮矛F(xiàn)實(shí)。
【重要講話】
中國積極推進(jìn)生態(tài)文明建設(shè)和生物多樣性保護(hù),不斷強(qiáng)化生物多樣性主流化,實(shí)施生態(tài)保護(hù)紅線制度,建立以國家公園為主體的自然保護(hù)地體系,實(shí)施生物多樣性保護(hù)重大工程,實(shí)施最嚴(yán)格執(zhí)法監(jiān)管,一大批珍稀瀕危物種得到有效保護(hù),生態(tài)系統(tǒng)多樣性、穩(wěn)定性和可持續(xù)性不斷增強(qiáng),走出了一條中國特色的生物多樣性保護(hù)之路。
China has made active efforts to promote ecological progress and biodiversity protection. We have continuously strengthened biodiversity mainstreaming, applied a system of ecological conservation red lines, established a protected areas system with national parks as the mainstay, carried out major biodiversity protection projects, and conducted most stringent enforcement and supervision. A large number of rare and endangered species have been placed under effective protection, and the diversity, stability and sustainability of the ecosystem have kept improving. We have found a path of biodiversity protection with Chinese characteristics.
——2022年12月15日,習(xí)近平在《生物多樣性公約》第十五次締約方大會(huì)第二階段高級別會(huì)議開幕式上的致辭
【相關(guān)詞匯】
試點(diǎn)國家公園
pilot national parks
自然保護(hù)區(qū)
nature reserve
世界自然遺產(chǎn)風(fēng)景區(qū)
world natural heritage site