6月6日,我國(guó)首艘國(guó)產(chǎn)大型郵輪“愛(ài)達(dá)·魔都”號(hào)在上海順利出塢,全面開(kāi)啟碼頭系泊試驗(yàn)?!皭?ài)達(dá)·魔都”號(hào)將于今年年底交付。
China's first domestically-built large cruise ship completed its undocking in Shanghai on Tuesday, marking its complete transition into the dock mooring debugging stage. The cruise ship named, "Adora Magic City," is expected to be delivered by the end of 2023.
6月6日,我國(guó)首艘國(guó)產(chǎn)大型郵輪“愛(ài)達(dá)·魔都”號(hào)順利出塢。(圖片來(lái)源:新華社)
【知識(shí)點(diǎn)】
6月6日,我國(guó)首艘國(guó)產(chǎn)大型郵輪“愛(ài)達(dá)·魔都”號(hào)順利出塢。首艘國(guó)產(chǎn)大型郵輪既是我國(guó)船舶工業(yè)攀登的又一座高峰,也是帶動(dòng)我國(guó)郵輪產(chǎn)業(yè)發(fā)展的標(biāo)志性產(chǎn)品。
長(zhǎng)323.6米,寬37.2米,總噸13.55萬(wàn)噸,首艘國(guó)產(chǎn)大型郵輪給人的第一印象就是“大”。除了體量大,它區(qū)別于其他大型船舶的突出特點(diǎn)還有功能“全”。24層樓高,擁有2826間艙室,可容納6500多人,船上豪華酒店、影院劇場(chǎng)、水上樂(lè)園一應(yīng)俱全,如同一座“移動(dòng)的海上城市”。
這艘大型郵輪擁有136個(gè)系統(tǒng),2萬(wàn)多套設(shè)備,電力系統(tǒng)的總功率達(dá)到62.4兆瓦。零部件數(shù)量高達(dá)2500萬(wàn)個(gè)。電纜布置長(zhǎng)度達(dá)到4300公里,相當(dāng)于上海至拉薩的鐵路距離。
自2019年10月18日首艘國(guó)產(chǎn)大型郵輪正式開(kāi)工至今,3年多來(lái),項(xiàng)目工程穩(wěn)步推進(jìn)。截至目前,總體進(jìn)度達(dá)到93%以上,內(nèi)裝進(jìn)度達(dá)到85%以上,預(yù)計(jì)將于今年底完工交付。
目前,我國(guó)造船業(yè)完工量、新接訂單量、手持訂單量三大指標(biāo)國(guó)際市場(chǎng)份額均保持世界第一。據(jù)介紹,大型郵輪作為船舶工業(yè)“皇冠上的明珠”,是我國(guó)造船業(yè)不斷向高附加值和多元化高端船海裝備領(lǐng)域升級(jí)的又一“新樣本”。
【重要講話】
堅(jiān)持把發(fā)展經(jīng)濟(jì)的著力點(diǎn)放在實(shí)體經(jīng)濟(jì)上,推進(jìn)新型工業(yè)化,加快建設(shè)制造強(qiáng)國(guó)、質(zhì)量強(qiáng)國(guó)、航天強(qiáng)國(guó)、交通強(qiáng)國(guó)、網(wǎng)絡(luò)強(qiáng)國(guó)、數(shù)字中國(guó)。實(shí)施產(chǎn)業(yè)基礎(chǔ)再造工程和重大技術(shù)裝備攻關(guān)工程,支持專精特新企業(yè)發(fā)展,推動(dòng)制造業(yè)高端化、智能化、綠色化發(fā)展。
In pursuing economic growth, we must continue to focus on the real economy. We will advance new industrialization and move faster to boost China’s strength in manufacturing, product quality, aerospace, transportation, cyberspace, and digital development. We will carry out industrial foundation reengineering projects and research projects on major technologies and equipment; support enterprises that use special and sophisticated technologies to produce novel and unique products; and move the manufacturing sector toward higher-end, smarter, and greener production.
—— 2022年10月16日,習(xí)近平在中國(guó)共產(chǎn)黨第二十次全國(guó)代表大會(huì)上的報(bào)告
【相關(guān)詞匯】
制造業(yè)創(chuàng)新中心
manufacturing innovation center
先進(jìn)制造業(yè)集群
advanced manufacturing clusters
高質(zhì)量發(fā)展
high-quality development
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津工作室