據(jù)國家知識產權局介紹,第三屆“一帶一路”知識產權高級別會議將于9月11日至13日在北京舉辦,將邀請約70個共建“一帶一路”國家知識產權機構、國際和地區(qū)組織的負責人及駐華使館代表,以及國內相關部門和地方的知識產權部門代表、產業(yè)界和學術界代表等參會,人數(shù)預計450人。
China is scheduled to hold the 3rd High-Level Conference on Intellectual Property for Countries along the "Belt and Road" from Sept. 11 to 13 in Beijing. The conference will invite heads from approximately 70 IP institutions of the Belt and Road Initiative (BRI) partner countries, as well as international and regional organizations, according to the China National Intellectual Property Administration (CNIPA). The event will also welcome embassy representatives in China, officials from relevant domestic departments, industry professionals and scholars, with an expected attendance of around 450 participants, the CNIPA noted.
【知識點】
共建“一帶一路”倡議提出以來,我國與共建國家不斷加強知識產權合作,促進專利技術交流,知識產權日益成為我國與共建國家創(chuàng)新合作、互聯(lián)互通的重要載體和橋梁紐帶?!耙粠б宦贰敝R產權高級別會議是“一帶一路”知識產權常態(tài)化合作機制下舉辦的重要會議,已于2016年、2018年召開兩屆,取得良好效果。
第三屆“一帶一路”知識產權高級別會議由國家知識產權局、國家版權局、商務部、北京市人民政府,以及世界知識產權組織共同舉辦,將圍繞“更大規(guī)模、更高層次、更多成果、更好效果”的目標,促進共建國家知識產權事業(yè)發(fā)展,助力高質量共建“一帶一路”和高水平對外開放。
會議擬發(fā)布一份“中方關于深化‘一帶一路’知識產權合作的倡議”,以官方和民間兩個平臺共同推進,匯總形成三份清單,在專利、商標、地理標志、版權四個知識產權領域,從業(yè)務合作、價值提升、能力建設、服務用戶、民間交往五大方面,推動形成近20項務實合作項目和成果。
這些務實合作項目涉及知識產權領域多個合作內容,包括專利加快審查試點、商標品牌培育、地理標志保護與合作、綠色專利技術普惠推廣、知識產權人才培養(yǎng)、專利代理機構服務合作、共建國家用戶在華知識產權保護指導等,將進一步推動“一帶一路”知識產權合作走深走實,構建“一帶一路”知識產權合作新格局,促進共建國家知識產權事業(yè)高質量發(fā)展。
【重要講話】
中方將創(chuàng)建“絲路電商”合作先行區(qū),同更多國家商簽自由貿易協(xié)定、投資保護協(xié)定。全面取消制造業(yè)領域外資準入限制措施。主動對照國際高標準經貿規(guī)則,深入推進跨境服務貿易和投資高水平開放,擴大數(shù)字產品等市場準入,深化國有企業(yè)、數(shù)字經濟、知識產權、政府采購等領域改革。
China will establish pilot zones for Silk Road e-commerce cooperation, enter into free trade agreements and investment protection treaties with more countries. We will remove all restrictions on foreign investment access in the manufacturing sector. In light of international high-standard economic and trade rules, we will further advance high-standard opening up in cross-border service trade and investment, expand market access for digital and other products, and deepen reform in areas including the state-owned enterprises, digital economy, intellectual property and government procurement.
——2023年10月18日,習近平在第三屆“一帶一路”國際合作高峰論壇開幕式上的重要講話
【相關詞匯】
專利產業(yè)化
industrialization of patents
自主知識產權
independent intellectual property rights
中國日報網英語點津工作室(本文于“學習強國”學習平臺首發(fā))